Life in Italy Today: 2 (Berlusconi)

>

A poem by Roberto Benigni:

“If on that night, the divine Hand as her guide,
Donna Rosa* had offered her Milan cavalier a ride
with a posterior view, at Silvio’s conception,
rather than her bearded clam: wondrous intervention—
she alone, the woman Rose, would have received the shaft
and not Italy entire, from north to south, from fore to aft.”

*Donna Rosa, it is perhaps obvious, was Berlusconi’s mother.

Advertisements

Posted on 19 February 2009, in Italy, Italian, Italians (in that order) and tagged , , . Bookmark the permalink. 1 Comment.

  1. >That is a great translation. You’ve managed to capture the almost medieval or Punch-like bawdy humour in Benigni’s political satire. My Italian is only so-so, and I had tried to use some online machine translators to supplement my understanding, but they were no good at capturing the idiomatic expressions faithfully.Cheers.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: